I’m having my period.


요즘 휴대전화 없는 사람 거의 없다. 한국서는 핸드폰이라고 하지만 미국서는 mobile phone 또는 cellphone이라 한다. 미국의 Apple사와 한국 삼성이 만든 휴대전화가 세계 시장을 거의 반반으로 나누어 가지고 있다. 스마트폰을 가장 먼저 만든 회사는 미국 Apple사인데 iPhone을 만들고 인기에 힘입어 휴대용 컴퓨터 기능을 강화한 iPad를 만들었다. iPad가 처음 나왔을 때 이것을 전자식 생리대로 오해하는 사람도 많았다.

여성 생리대를 sanitary pad(쌔너터리 패드/위생대)라 하고 Maxi Pad라는 유명 생리대도 있기 때문이다. 생리대는 sanitary napkin(쌔너터리 냅킨)이라고도 하고 영국에서는 sanitary towel(쌔너터리 타우얼)이라고도 한다.
 
‘여성 생리’는 menstrual period(멘스트루얼 피어리엇)라 하는데, 이것을 한국서는 맨 앞대가리만 뚝 잘라서 “멘스”라고 한다. 그러나 미국서는 절대로 mens라고 줄여 쓰지 않는다.

그러나 menstrual은 빼고 그냥 period라고 줄여 쓰기는 한다. “나는 지금 생리중입니다”는 I’m having my period.이라고 하거나 I’m on my period.이라고 하면 된다. 슬랭(속어)로는 I am on the rag.(나는 걸래를 차고 있다)라고도 하지만 이런 말은 쓰지 않는게 좋다. “생리통이 있다”는 I’m having a pain-ful period., “생리가 불순하다”는 I have irregular periods. “생리의 양이 많다”는 I have heavy periods.라고 하면 된다.


 
A : You look pale. Are you all right?
B : Yes, I’m all right. I’m just having my period. During a period I usually have stomachaches.
A : Why don’t you go home early today?

B : I’m OK. Thank you anyway.

A : 얼굴이 창백한데, 괜찮아요?
B : 괜찮아요. 내가 지금 생리중이라 그래요. 나는 생리 기간 중에 보통 복통이 있거든요.
A : 오늘 일찍 퇴근하지 그러세요?

B : 괜찮아요, 말씀만이라도 감사합니다.


재미 작가 조화유
Copyright ⓒ W.Y. Joh 2018
글 : 조화유 재미작가
다른 기사 보기